Grignani / Puasini, l'éditeur de la chanson brise enfin le silence

Publié le

Warner Chappell Music Italiana, éditeur de la version jouée par Laura Pausini de mon histoire parmi les doigts, a finalement rompu le silence après les controverses soulevées par Gianluca Grignani et Massimo Luca, co-auteur de la chanson, concernant les modifications apportées au texte par le chanteur.

Gianluca Grignani avait fait appel au droit de droit d'auteur annonçant l'utilisation des moyens juridiques de « protéger l'intégrité de l'œuvre » dans tous les emplacements « , protestant contre la » distorsion faite sur le texte original « dans la couverture que Laura Pausini a publiée dans plusieurs langues.

Grignani / Pausini: l'accusation et la réponse

Dans la chanson originale, le chanteur entone: « Et si vous ne voulez vraiment pas me dire que j'avais tort, parfois un homme est aussi pardonné ». Dans la version jouée par Laura Pausini, cependant, le verset est le suivant: « Et si vous ne voulez vraiment pas me dire que vous avez fait une erreur, parfois un homme en rappelle doit également être pardonné ». Pour le chanteur, c'est une modification qui modifie le sens de la chanson, qui, de la « supplication du pardon », devient « un acte d'accusation ». D'où le procès, ajoutant également qu'il n'est pas au courant de l'arrivée de la version française de la chanson.

Le personnel de Laura Pausini a répondu à ces mots, qui voulaient mettre un point ferme de la controverse: « Les autorisations sont toutes là. Cette histoire commence à devenir ridicule ». Version également confirmée par le Warner Chappell Music italien qui a publié une note de presse aujourd'hui.

« Warner Chappell Music Italiana déclare que les versions de la chanson que mon histoire parmi les doigts jouées par Laura Pausini ont été réalisées par Gonto Musical Editions après avoir obtenu tous les droits ou autorisations nécessaires. L'italien Warner Chappell Music espère résoudre le problème amical ». La question est-elle officiellement terminée ici?