Jona Mennite est le doubleur appelé à la dernière minute par HBO Max Italia pour donner une nouvelle voix au personnage d'Ilya Rozanov de Heated Rivalry après les protestations des fans.
Comme je vous l'ai dit dans cet article précédent, après la sortie de la bande-annonce italienne de Heated Rivalry, les profils sociaux de HBO Max Italia ont été pris d'assaut par les fans, qui ont exprimé leur indignation face au doublage. Entre les noms de famille mal prononcés – Hollander étant transformé en « Olànder » – et la disparition totale de l'accent russe d'Ilya Rozanov, le mécontentement a rapidement explosé. Et HBO Max n'a pas pu s'empêcher de plaire aux fans. Le choix s'est donc porté sur Jona Mennite qui a commenté sur Instagram : « Heureux et reconnaissant d'avoir donné la voix à Ilya Rozanov dans Heated Rivalry. Ce fut un travail intense avec une attention portée à chaque détail, avec un grand respect pour le personnage et pour ceux qui l'aiment tant. J'espère que vous pourrez l'apprécier autant que j'ai aimé le faire. »
Voir cette publication sur Instagram
Jona Mennite, le doubleur italien d'Ilya Rozanov choisi après le désastre du premier doublage : « C'était un travail intense »
Stefano Macchi, un consultant en doublage appelé en urgence par HBO Max, a récemment accordé une interview au portail UnShow pour soutenir Jona Mennite. « Je me spécialise dans les cadences orientales, j'ai vécu quelques années en Croatie et j'ai travaillé avec les Russes » – a-t-il déclaré – « J'ai été appelé comme consultant pour la voix d'Ilya Rozanov. Ma tâche était de soutenir le doubleur qui a pris le relais, Jona Mennite, pour l'aider à avoir un son similaire à celui d'origine, en supprimant les doubles et les articles, en corrigeant l'articulation et en prenant soin du son. Le personnage d'Ilya dans l'original a une voix folle, tandis que le premier doubleur qui avait été choisi avait une voix trop légère, il n'y avait pas vraiment d'adéquation vocale. »
Stefano Macchi a également expliqué que souvent la traduction du doublage n'est pas littérale, mais repose également sur les lèvres. Un exemple qu'il a donné est que lorsqu'un acteur anglais dit MAINTENANT, le doubleur italien, pour une meilleure adhérence des lèvres, ne dira pas MAINTENANT comme il le devrait, mais MAINTENANT. Il en va de même pour les noms de marques et les marques que nous ne connaissons pas. L'exemple donné est celui de Retour vers le futur lorsque dans la version originale le personnage de Lorraine appelle le personnage de Marty avec le nom CALVIN KLEIN, tandis que dans le doublage italien cette marque s'est transformée en LEVI'S car « dans ces années-là, c'était une marque peu connue dans notre pays ».
Jona Mennite a non seulement prêté sa voix à Ilya Rozanov dans Heated Rivalry, mais aussi à Jinu dans KPOP- Demon Hunters ; Freddie dans Finding Her Edge et Ryuji dans Alice In Borderland.










